Thứ Hai, 11 tháng 11, 2013

Thư ngỏ gửi nhân dân Philippines


Việt Nam, ngày 11 tháng 11 năm 2013

Chúng tôi, những thành viên của lớp học Xã hội dân sự ở Phillippines 23/9/2013-3/10/2013, xin được gởi lời chia buồn sâu sắc nhất đến nhân dân Philippines, tới những thân nhân của những người không may bị thương, thiệt mạng.

Những ngày này ở Việt Nam, tin tức từ Philippines dồn dập báo tin về siêu bão Hải Yến, số người thiệt mạng theo thống kê là gần 10,000 người, còn số thiệt hại về vật chất là chưa thể đo đếm được... Xem những tấm ảnh, những đoạn video về cảnh hoang tàn ở thành phố Tacloban chúng tôi đã không kìm được cảm xúc, có người đã khóc. Có nằm mơ thì người giàu trí tưởng tượng nhất cũng không thể nghĩ ra mức độ tàn phá của siêu bão Hải Yến là lớn cỡ nào. Philippines có lẽ là đất nước phải chịu nhiều cơn bão nhất, và sự may mắn hơn cho dân tộc chúng tôi, khi mà bão qua Philippines đã giảm bớt cường độ! Các bạn đã hứng chịu giùm chúng tôi, những đợt cuồng phong liên tiếp. Các bạn là một dân tộc thật anh hùng khi đã đánh đổ chế độ độc tài Marcos để thiết lập một thể chế dân chủ, các bạn còn dám đưa cả "người khổng lồ" Trung Quốc ra trước tòa án quốc tế, tuy nhiên trước cơn thịnh nộ của đất trời thì chúng tôi biết sức người của các bạn cũng phải chịu thua.

Khi ở Philippines 2 tuần, chúng tôi học được rất nhiều điều về Xã hội dân sự, chúng tôi mang ơn các bạn, những người dân hiền hòa của đất nước Philippines. Kiều bào Việt Nam trên khắp thế giới mang ơn các bạn, các bạn đã cưu mang đồng bào chúng tôi ở các trại tỵ nạn, để những người Viêt Nam đến được bến bờ tự do. Chúng tôi may mắn quen biết những người bạn làm cho các tổ chức phi chính phủ chuyên giúp đỡ việc thiện nguyện và tôi biết các bạn đang rất cần sự giúp đỡ của tất cả những người dân trên khắp thế giới. Hôm qua, chính phủ Việt Nam đã viện trợ khẩn cấp cho các bạn 100,000 USD, nhưng như thế là vẫn chưa thấm vào đâu với những tổn thất mà các bạn phải hứng chịu.

Chúng tôi kêu gọi sự trợ giúp từ các đồng bào Việt Nam trên khắp thế giới hãy giúp đỡ họ, giúp đỡ nhân dân Philippines vượt qua nỗi đau này. Việt Nam chúng tôi có câu ca dao: "Một miếng khi đói, bằng một gói khi no", chúng tôi sẽ làm hết sức để giúp các bạn kể cả việc sẽ cầu nguyện cho đất nước các bạn hàng ngày.

Ký tên: Những thành viên của lớp học Xã hội dân sự

Mọi đóng góp xin gởi về:

Name: Asian Bridge Philippines NGO Center, Inc.
Account no: 654 00 34 716
Swift code: BNORPHMM
Name of Bank: BDO
Address: Isidora Hills Branch, Manila, Philippines

--------------------------------------------------





0 nhận xét:

Đăng nhận xét